Para 3 Apr, 2026
Yo na hanti na ghāteti,
na jināti na jāpaye,
mettaṃso sabbabhūtānaṃ,
veraṃ tassa na kenacī.
Escuchar
Aquel que no lastima ni hace que otros lastimen,
que no roba ni hace que otros roben,
compartiendo amor con todo lo viviente,
no encuentra enemistad con nadie.
Itivuttaka 1.27
Ver en Pāli en Tipitaka.org
Basado en la traducción al inglés de “Gemas del buen Dhamma”, recopilado y traducido por el Ven. S. Dhammika.
https://store.pariyatti.org/Gemstones-of-the-Good-Dhamma-WH342-4_p_1679.html