Du 2 Jul, 2026

Tato adinnaṃ parivajjayeyya
kiñci kvaci sāvako bujjhamāno.
Na hāraye harataṃ nānujaññā.
Sabbaṃ adinnaṃ parivajjayeyya.
Ecouter

Un disciple doit s’abstenir de prendre
Quoi que ce soit, d’où que ce soit, sachant que cela appartient à autrui.
On ne doit pas voler, ni inciter quelqu’un à voler.
On doit éviter complètement le vol.

Sutta Nipāta 2.397
Voir la version pāli sur Tipitaka.org
Traduction française depuis la traduction du pāli vers l’anglais "The Discourse Collection: Selected Texts from the Sutta Nipāta" de John D. Ireland
Informations sur le livre