Du 17 Feb, 2026

Anekajātisaṃsāraṃ
sandhāvissaṃ, anibbisaṃ
gahakāraṃ gavesanto;
dukkhā jāti punappunaṃ.
Gahakāraka! Diṭṭhosi.

Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā,
gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ:
taṇhānaṃ khayamajjhagā.
Ecouter

Pendant d’innombrables naissances dans le cycle de l’existence
J’ai couru, recherchant sans trouver
Le constructeur de cette maison ;
Encore et encore j’ai affronté la souffrance d’une nouvelle naissance.
Oh constructeur de maison ! A présent je te vois.

Tu ne reconstruiras plus de maison pour moi.
Tes poutres sont cassées,
Le pilier est détruit.
L’esprit est devenu libre de conditionnement :
La fin de l’avidité est atteinte.

Dhammapada 11.153, 11.154
Voir la version pāli sur Tipitaka.org
Traduction française depuis la traduction du pāli vers l’anglais "The Discourse Summaries" de S.N. Goenka
Informations sur le livre