Per 17 Feb, 2026

Anekajātisaṃsāraṃ
sandhāvissaṃ, anibbisaṃ
gahakāraṃ gavesanto;
dukkhā jāti punappunaṃ.
Gahakāraka! Diṭṭhosi.

Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā,
gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ:
taṇhānaṃ khayamajjhagā.
Ascolta

Attraverso innumerevoli vite nel ciclo dell’esistenza
ho corso, cercando
il costruttore di questa casa senza trovarlo;
ancora e ancora ho affrontato la sofferenza di una nuova nascita.
O costruttore della casa! Ora ti ho visto.

Non costruirai più una casa per me.
Tutte le tue travi sono spezzate,
la trave di colmo è distrutta.
La mente è divenuta libera dai condizionamenti:
la fine della bramosia è stata raggiunta.

Dhammapada 11.153, 11.154
Guarda il Pali su Tipitaka.org
Traduzione italiana dalla traduzione inglese The Discourse Summaries by S.N. Goenka
Dettagli del libro